Перевод "и так" на английский
Произношение и так
и так – 30 результатов перевода
Кто-то важный?
Он пришел, как паломник из-под Рима, и хочет основать здесь монастырь, и так как он болен, я собираюсь
Прекрасное обещание, но как тебе удастся реализовать это?
Someone important?
You bet, he came from outside of Rome, as a pilgrim, and wants to found a monastery here, and as he is sick, I'm going to rise it for him.
Pretty promise, but how can you build it?
Скопировать
А зачем вам парик?
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Why would you need a wig?
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Скопировать
Не могу больше.
И так нервы на пределе.
Можно мне водички?
I can't stand it.
I'm nervous enough as it is.
Can I have some water?
Скопировать
- Хватить ныть.
И так уже целый месяц шляемся по округе без всякого дела.
- Придержи язык, гринго!
Quit complaining'.
We've been hangin' around for a month doing nothing.
MAN 1: You talk too much.
Скопировать
- Вот и всё.
- Может и так.
- Может и так.
That's all.
MENDEZ: Maybe so.
Maybe so.
Скопировать
- Может и так.
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
MENDEZ: Maybe so.
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
Скопировать
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
Вы, мы, я...
Много слов и такая тошнота...
Непонятная боль.
Us, we, me, I...
Many words and such nausea...
lncomprehensible pain.
Скопировать
- Это было так давно.
Может и так, но верь-не верь, у меня есть принципы.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
That's ancient history now.
Okay, but I have principles.
You still work for Radar?
Скопировать
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Вы знаете господина Нанди из Bengal Biscuits (бенгалькие печенюшки)?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
You know Mr Nandi, don't you? Of Bengal Biscuits?
Скопировать
Ветер и луна живут в одиночестве.
И такие бродяги, как я, ведут одинокую жизнь.
Я не знаю, где меня похоронят.
The wind is blowing by itself
And alone is a drifter like me
I know not where my grave will be
Скопировать
Что об зтом думать много?
И так хорошо.
Вот она я!
Why think that much about it?
Things are fine as they are.
Yes, that's me!
Скопировать
Только дело времени, когда всё это скажется на нашем мозге.
Конечно, это и так понятно, но всегда следует оставаться самим собой.
Пусть лучше мистер Хансон вам расскажет.
Then, it's only a matter of time before the brain is affected.
A logical conclusion, but we should keep it to ourselves.
That's what Hanson keeps saying.
Скопировать
Но кто-то должен поехать туда.
Мы и так уже потеряли много времени.
Ну что же, хорошо.
Someone must go.
We've lost enough time already.
Very well.
Скопировать
Нужно размораживать старым способом.
И так тоже можно. Мы с мамой сотни раз так размораживали.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
- That's not how it's done. - It is too.
I've done it for Mother hundreds of times.
Your mother's refrigerator is modern. This one's ancient.
Скопировать
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная
Опять вся для мужчин!
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me, so hard, and at the same time, so soft when you touch.
Men, again!
Скопировать
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Я и так знаю.
Разрешение было уже выдано, как полагается.
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
No need to tell me that, I already know.
The proper approval was already given.
Скопировать
Плата за него росла и росла и так вот дошла до 30 рио.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия
Он хочет от меня тридцать рио, а у меня еле хватает, чтобы платить проценты.
The payment for that kept going and going and went up to thirty ryo.
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
He wants me to pay the thirty ryo but I can barely pay the interest.
Скопировать
Я поклялся быть вместе до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
Моя очаровательная и такая сладкая Жижи.
Этот брак соответствует нашей клятве...
I've sworn To do that for as long as I'm living.
My charming and my so sweet Gigi.
This marriage fulfills our vows,
Скопировать
А ты, Триша, с самого утра пьян.
И так всё село на тебя имеет зуб. Старик сидит без вины.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
Tavern should be repainted. And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
The whole village does not like you anyway.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
Скопировать
Но до этого там был господин Анкокудзи, да?
Может и так.
Вы не знаете?
But before it was Mr. Ankokuji wasn't it?
Maybe so.
Don't you know?
Скопировать
Мы создали новую органическую целостность, приспособленную к жизни
А может ведь быть и так
- Господин доктор, пациент из 18 палаты умер
We've reconstructed a new organic integrity, capable of living.
And because it can be as well this way...
Doctor, the patient from the 18th died. Again!
Скопировать
Так мы можем собрать больше оружия!
-У нас его и так достаточно.
-Мы не хотим рисковать жизнью.
We can take more weapons from the army. - That's something.
- We have so many already. - No, I'm done.
- We've done enough shooting.
Скопировать
-Я связался с кучкой старух!
-Может и так но лучше живые старухи, чем мёртвые!
Старуха всегда будет старухой, понял?
The truth is, amigo, you have shit in your veins instead of blood.
Maybe, but living shit is better than dead shit.
- Amigo, shit will always be shit!
Скопировать
Зато, когда платишь - ни о чём не беспокоишься.
Может быть в твоей стране это и так, но у нас не всё покупается за деньги.
-Детка... отойди.
But when you pay, there are no complications.
In your country, perhaps. I don't know. But here money doesn't fix everything.
Hey, beautiful!
Скопировать
Нет, пусть другие режутся, но не ты.
Ты и так резкий, зачем тебе ещё резаться.
Меня это огорчает.
Other people, yes.
You're sharp.
You shouldn't get cut. That bothers me.
Скопировать
Слышите?
И так каждые пять минут.
Это, должно быть, поплавок.
Can you hear it?
Every five minutes...
That must be the ball cock.
Скопировать
так, так, и вот так.
Так, так и так.
И только шестёрочки.
so, so and so.
And so, and so, and so.
Only sixes.
Скопировать
Твоя бедная мать умерла.
И так внезапно.
Не беспокойся.
You're poor mother's dead.
And so sudden.
Don't you worry.
Скопировать
Это так человечно.
И так по-варварски. Мне хватило вашего оскорбительного внимания к ней.
Конечно, хватило.
How wonderfully barbaric.
I've had enough of your insulting attentions to her.
Of course you have.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов и так?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и так для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
